AYDINLIK TÜRKİYE'NİN HABERCİSİ

K Ü L T Ü R
Osmanlı zerafeti
kadim kalemden

Maziyi Osmanlı zerafetiyle anlatan Cumhuriyet dönemi yazarlarından Abdülhak Şinasi Hisar'ın bütün kitapları artık Yapı Kredi Yayınları'ndan çıkıyor. İlk olarak Fahim Bey ve Biz ile Çamlıca'daki Eniştemiz aslına uygun olarak basıldı.

  • ELİF YILDIZ
    Cumhuriyet dönemi yazarı olmasına rağmen dil ve üslup açısından Meşrutiyet kuşağına bağlı kalan girift ve şiirli cümleleri, zengin hayal dünyası ile Türk Edebiyatı'nın kadim yazarlarından Abdülhak Şinasi Hisar'ın eserleri artık Yapı Kredi Yayınları'nca yayınlanıyor. Daha önce Hilmi Kitabevi, Varlık Yayınları, Ötüken Neşriyat ve Bağlam Yayınları'ndan çıkan kitaplardan 'Fahim Bey ve Biz' ile 'Çamlıca'daki Eniştemiz' YKY etiketiyle raflardaki yerini aldı bile. Hisar'ın 'Ali Nizam Beyin Alafrangalığı ve Şeyhliği' adlı romanı ve 'İstanbul ve Pierre Loti' adlı biyografi çalışması da bu yıl içinde basılacak.

    Yalnızlaştırılmış bir dünyanın içli özlemleri

    Basıma hazırlanırken, eski baskıları taranarak, yazarın imlasına ve üslubuna yapılan müdehaleler belirlenen aynı samanda eksik cümle, paragraf ve pasajları toplanan 'Fahim Bey ve Biz' ile 'Çamlıca'daki Eniştemiz', Ahmet Hamdi Tanpınar'ın değimiyle 'nesrin konuşma değil, yazı olduğunu' hatırlatıyor.

    Abdülhak Şinasi Hisar'ın kaleminden çoğunlukla kendi çocukluğunun geçtiği Boğaziçi, ilk gençlik yıllarının İstanbul'u, Osmanlı'nın son dönemindeki seçkinlerin yaşamları ve geçmiş zamanın güzelliklerine duyduğu özlemler dökülüyor. Turgut Uyar, 'Aşağı yukarı bütün yazdıkları onun, artık özlemini çektiği bu dünyayı anlatmasına da birer bahanedir... Hisar'ın dili bile acı acı özlemini çektiği dünyaya bağlıdır' diyerek onun bu özlemlerinin altını çiziyor.

    Cevdet Kudret "Hisar'ın eserleriyle Türk romanı yeni bir merhaleye ulaşmıştır" diyerek onun kendinden önceki yazarlardan farklı bir tekniğe, görüş açısına ve hissi yaşama sahip olduğunu vurguluyor. Ömer Lekesiz, Hisar'ın üslubunu Karakoç'un şiirlerinde buluyorum' tespitiyle dikkat çekerken, Selim İleri; Onun Osmanlıca ile yazmakta ısrar ettiği ve takıntıları olduğu gerekçesi ile edebiyat çevrelerince yalnızlaştırılmış bir yazar olduğunu söylüyor ve ekliyor "yalnızca dili değil siyasi duruşu da onu hiçbir kesimin tam anlamıyla sahiplenmemesine neden olmuştur, ne sağa yaranabildi, ne de sola."

    Zincirleme öyküler

    Yazarın, bir bürokrat olan Fahim Bey'i, empati yeteneği ile donatılmış bir anlatıcının gözünden onun kimlerce nasıl algılandığını göstererek farklı perspektiflerle anlattığı romanı Fahim Bey ve Biz, 'hiç birimiz aslında göründüğümüz gibi değiliz' tezininden yola çıksa da sonlara doğru 'aslında bizler de kim olduğumuzu bilemeyiz' fikrini terennüm eden bir hal alıyor. Eserin bir bölümünde postmodern edebiyatın önemli tekniklerinden metinlerarasılığı kullanan yazar, bu romanda Fahim Bey'in ziyaretine gittiği eniştesini Çamlıca'daki Eniştemiz adlı diğer romanının ana karakteri olarak karşımıza çıkarıyor. Hisar, romanda Vamık Bey'i, yeğeninin gözünden renkli ve cümbüşlü bir dille anlatıyor. Onun geçirdiği değişimler üzerine tespit ve yorum yapmayı da ihmal etmiyor.

    Yazarın yaşam öyküsüne yakın karakterler göze çarpıyor

    İki romanda da romana ismini veren ana karakteri merkeze alarak kurgulayan Hisar, onları psikololojik ve sosyal yönleriyle derinlikli olarak anlatıyor. Buram buram mazi kokan cümleleri Osmanlı Türkçesinin zerafetini taşıyor. Kendi yaşam öyküsüne paralel bir hayat süren bu karakterlerinin, yazarın kendisi gibi garip korkulara sahip olmaları ve yazarın onların bu korkuları üzerinde durması dikkat çekiyor. İki romanda da sonlara doğru, kurgusal düzlem kırılarak felsefi bir zemine taşınıyor. Ölüm düşüncesi üzerine şekillenen bu felsefi yazılar, karakterlerin ölümlerinin ardından kurgu ile bağlantılandırılıyor.

  •  
    Kur'an'da cinsiyet ayrımcılığı var mı, yok mu?
    KİTAPLIK
    Erdemin güzelliği Çocuk Kalbi'nde
    Çocuk Kalbi, dünyanın en sevilen ve en çok okunan çocuk romanlarından biri. Edmondo De Amicis, ilköğretim çağındaki bir İtalyan öğrencinin, bir yıl boyu tuttuğu günlükten yola çıkarak kaleme aldığı bu romanla çocuk edebiyatının unutulmazlarından birine imza atmış oldu. Sevginin, dostluğun, paylaşmanın ve insan olmaya dair en sıcak duyguların dile geldiği Çocuk Kalbi, çocukların mutlaka okuması gereken bir klasik. Orhan Küçük'ün çevirdiği Birey Yayınlarının çocuk serisinden çıkardığı kitap, çocuklara erdemli olmanın güzelliğini anlatıyor.
    Bilgi tel: 0 212 511 33 69

    Harry Potter'ı sollayan Eragon
    Cristopher Paolini'nin on beş yaşında kaleme aldığı ve büyük yankılar uyandıran kitabı 'Eragon' Zeliha İyidoğan'ın çevirisiyle Türkçe'de. Altın Kitaplardan çıkan fantazi ve bilim-kurgunun başarıyla harmanlandığı roman yoksul bir çiftçinin yeğeni olan Eragon'un, ormanda bulduğu taşın içinden bir ejderha yavrusu çıkması ile yaşamının alt üst oluşunu konu ediyor. Eragon yazarın Miras adlı üçlemesinin ilk kitabı. İkinci kitap Eldest Amerika listelerinde Harry Potter'ı geçerek en çok satan kitap olmayı başardı ve çok yakında da Türkiye'de de yayınlanacak.
    Bilgi tel: 0 212 513 63 6
    11 Eylül 2005
    Pazar
     
    Künye
    Temsilcilikler
    Abone Formu
    Mesaj Formu
    Online İlan

    ALPORT Trabzon Liman İşletmeciliği

    Ana Sayfa | Gündem | Politika | Ekonomi
    Dünya | Kültür | Spor | Yazarlar | Televizyon
    Sağlık | Arşiv | Bilişim | Dizi

    Bu sitede yayınlanan tüm materyalin HER HAKKI MAHFUZDUR. Kaynak gösterilmeden çoğaltılamaz.
    © ALL RIGHTS RESERVED