Rumi Project, 13. yüzyılda yaşamış olan Mevlana C. Rumi, Şems-i Tebrizi, Yunus Emre, Hacı Bektaş-ı Veli'nin Türkçe ve yabancı dillerde seslendirilen eşsiz öğretilerini, etnik jazz, klasik Türk musikisi tınıları, etkileyici sahne görselleri ve performanslar ile birleştiriyor.
Mevlana'nın eşsiz felsefesini etnik müzik ve etnik jazz besteleriyle yorumlayarak dünyaya yaymak amacıyla kurulan Rumi Project, Mevlana'nın 6 Türkçe, 2 İngilizce şiirini özel besteleriyle birleştirerek muhteşem bir ruhani müzik ziyafetine dönüştürüyor. Rumi Project'in ilk albümü olan "Bu Ayrılık/Seperation" etnik unsurlarımızın yanı sıra modern armoniler ve jazz fusion tınılarıyla bambaşka bir müzik ziyafetini karşımıza çıkarıyor. Dünya'da ilk ve tek olmasıyla da dikkat çeken projenin mimarı Akan Taşkolu 2009 yılında turist olarak ülkemize gelen bir Fransız ressamın ilham vermesiyle başladıkları bu çalışmayı şöyle anlatıyor: "Rumi Project' i ilk başlarda Mevlana C. Rumi'nin sözlerini müzikleştiren bir müzik grubu olarak tasarlamıştım. Zaman içerisinde 13. yy. Anadolusunun Mevlana gibi yazdıklarıyla, yaşamlarıyla, felsefeleriyle, topluma kattıkları değerlerle her biri eşsiz birer ruhani lider olmuş Şems-i Tebrizi, Yunus Emre ve Hacı Bektaş-ı Veli Hazretleri'nin sözlerini de kapsayan daha görkemli bir projeye doğru ilerledim." Rumi Project'in ilk albümü olan "Bu Ayrılık / Seperation"da bulunan 8 eserin sözleri Mevlana C.Rumi'ye, besteleri ise Akan Taşkolu'na ait. Batı müziği formlarında örnekler, Türk müziği tınıları, Batı müziği ve Türk müziği enstrümanları ile birleşiyor. Projede İrish müzik tarzı bir eserde latin ve jazz tınılarını yakalayabiliyorken, bir eserde coşkulu bir 9/8'lik parça birden bire makamsal bir geçişle hüzzama dönebiliyor. Proje bu tarzda geçişler yapılan ilk proje olmasıyla da dikkat çekiyor.
Proje için karar vermeme en etkili sebep, İstanbul'da canlı müzik yaptığım bir otelde konaklayan Fransız bir turistin, çaldığım enstrümantal bir eserimden sonra beni alkışlayıp "Madem beste yapma yeteneğiniz var, neden Rumi'nin sözlerini bestelemiyorsunuz? Çok güzel sözleri vardır." şeklinde başlayan bir diyalogdu. Mevlana hayranı olan ve Mevleviliği, Mevlana'yı ve eserlerini çok iyi bilen bu turist benim harekete geçmeme neden oldu. Dünyanın dört bir yanında hayranları olan Mevlana'yı bu kadar evrensel kılan ve insanları ona çeken neydi? Bu konuda kafa yormaya başladım. Okumaya başladım, Mesnevi'yi, Divan-ı Kebir'i okudum. Okurken gözlerim bir yandan da bestelenmeye müsait dizeleri arıyordu ve sonrasında bir şeyler yakaladım, elimden geldiğince de yapmaya çalıştım.
Bu aslında benim ikinci ekibim. Daha önceki Rumi Project üzerine çalıştığım ilk ekibimle bazı sorunlar yaşadık. Onlar daha Rumi Project'e hazır değillerdi. Çünkü böylesi bir projede olayı özümsemeniz ve bu işe yoğunlaşmanız gerekiyor. Bu yüzden proje bir ara kopma noktasına geldi. Fakat şu anki ekibin ritimcisi sevgili Halil Zünbüloğlu ve solistimiz Çağdaş Yamen'in motivasyonlarıyla çalışmaya yeniden başladık. Rumi Project'te birbirinden kıymetli, her biri kendi alanında mükemmelliğe ulaşmış, virtüözlük kıvamına gelmiş müzisyenler yer alıyor. Sonrasında benim geçmişte başka müzik projelerinde birlikte çalıştığım, akordeoncumuz Prof. Edward Aris, kemancımız Turay Dinleyen, Ermenistanlı düdük sanatçısı Suren Asaduryan, vokalde Müge Sarıkurt, Gitarda Muzaffer Güner ile bir araya geldik. Herkes projenin bir ucundan tuttu. Bu kıymetli arkadaşlarımın ortak özellikleri öncelikle Mevlana'yı, mesajlarını özümsemeleri ve projeye öncelikli olarak ticari gözle bakmamalarıydı.
"Rumi Project" kavramını bahsettiğim Fransız turist kullanıyordu, kulağıma hoş gelmişti. Mevlana'nın tam ismi bilindiği üzere Mevlana Celaleddin-i Rumi. Mevlana "efendimiz" anlamına geliyor. "Rumi" ise Anadolu'nun eski adıdır. Ayrıca biz bu projeyi tasarlarken hep evrensel bir proje olması yönünde hareket ettik. Dünyada genelde Rumi isminin daha yaygın kullanıldığını gördük, bu nedenlerle Rumi Project'i müzik grubumuzun ve projenin ismi olarak belirledik.
3 yıl oldu. Rumi Project'in birinci aşaması 'Bu Ayrılık/Seperation' adlı albüm. Rumi Project tema olarak 13.yy'da yaşamış olan Mevlana C. Rumi, Şems-i Tebrizi, Yunus Emre, Hacı Bektaş-ı Veli'nin sözlerinin Türkçe ve yabancı dillerde, farklı müzik tarzları ve sahne performanslarıyla sunulan 4 aşamalı bir müzik projesidir. Dolayısıyla proje bir aksilik çıkmazsa 3 sene daha sürecek gibi gözüküyor. Şu an için grup 2. aşama olan "Aboat Shams/ Şems'e Dair" üzerinde çalışmalarına devam ediyor.
Konser verme planlarımız var. Şuan için kapsamlı bir şey yapabilmemiz için desteğe ihtiyacımız var. Konser ve diğer TV performanslarımızla ilgili programları facebook.com/RumiProject sayfasından öğrenebilirsiniz. Ayrıca albümü www.ecceonline.com adresinden temin edebilir ya da TT net müzikten dinleyebilirsiniz.
Mevlana'nın eşsiz felsefesini etnik müzik ve etnik jazz besteleriyle yorumlayarak dünyaya yaymak amacıyla kurulan Rumi Project, Mevlana'nın 6 Türkçe, 2 İngilizce şiirini özel besteleriyle birleştirerek muhteşem bir ruhani müzik ziyafetine dönüştürüyor. Rumi Project'in ilk albümü olan "Bu Ayrılık/Seperation" etnik unsurlarımızın yanı sıra modern armoniler ve jazz fusion tınılarıyla bambaşka bir müzik ziyafetini karşımıza çıkarıyor. Dünya'da ilk ve tek olmasıyla da dikkat çeken projenin mimarı Akan Taşkolu 2009 yılında turist olarak ülkemize gelen bir Fransız ressamın ilham vermesiyle başladıkları bu çalışmayı şöyle anlatıyor: "Rumi Project' i ilk başlarda Mevlana C. Rumi'nin sözlerini müzikleştiren bir müzik grubu olarak tasarlamıştım. Zaman içerisinde 13. yy. Anadolusunun Mevlana gibi yazdıklarıyla, yaşamlarıyla, felsefeleriyle, topluma kattıkları değerlerle her biri eşsiz birer ruhani lider olmuş Şems-i Tebrizi, Yunus Emre ve Hacı Bektaş-ı Veli Hazretleri'nin sözlerini de kapsayan daha görkemli bir projeye doğru ilerledim." Rumi Project'in ilk albümü olan "Bu Ayrılık / Seperation"da bulunan 8 eserin sözleri Mevlana C.Rumi'ye, besteleri ise Akan Taşkolu'na ait. Batı müziği formlarında örnekler, Türk müziği tınıları, Batı müziği ve Türk müziği enstrümanları ile birleşiyor. Projede İrish müzik tarzı bir eserde latin ve jazz tınılarını yakalayabiliyorken, bir eserde coşkulu bir 9/8'lik parça birden bire makamsal bir geçişle hüzzama dönebiliyor. Proje bu tarzda geçişler yapılan ilk proje olmasıyla da dikkat çekiyor.
Proje için karar vermeme en etkili sebep, İstanbul'da canlı müzik yaptığım bir otelde konaklayan Fransız bir turistin, çaldığım enstrümantal bir eserimden sonra beni alkışlayıp "Madem beste yapma yeteneğiniz var, neden Rumi'nin sözlerini bestelemiyorsunuz? Çok güzel sözleri vardır." şeklinde başlayan bir diyalogdu. Mevlana hayranı olan ve Mevleviliği, Mevlana'yı ve eserlerini çok iyi bilen bu turist benim harekete geçmeme neden oldu. Dünyanın dört bir yanında hayranları olan Mevlana'yı bu kadar evrensel kılan ve insanları ona çeken neydi? Bu konuda kafa yormaya başladım. Okumaya başladım, Mesnevi'yi, Divan-ı Kebir'i okudum. Okurken gözlerim bir yandan da bestelenmeye müsait dizeleri arıyordu ve sonrasında bir şeyler yakaladım, elimden geldiğince de yapmaya çalıştım.
Bu aslında benim ikinci ekibim. Daha önceki Rumi Project üzerine çalıştığım ilk ekibimle bazı sorunlar yaşadık. Onlar daha Rumi Project'e hazır değillerdi. Çünkü böylesi bir projede olayı özümsemeniz ve bu işe yoğunlaşmanız gerekiyor. Bu yüzden proje bir ara kopma noktasına geldi. Fakat şu anki ekibin ritimcisi sevgili Halil Zünbüloğlu ve solistimiz Çağdaş Yamen'in motivasyonlarıyla çalışmaya yeniden başladık. Rumi Project'te birbirinden kıymetli, her biri kendi alanında mükemmelliğe ulaşmış, virtüözlük kıvamına gelmiş müzisyenler yer alıyor. Sonrasında benim geçmişte başka müzik projelerinde birlikte çalıştığım, akordeoncumuz Prof. Edward Aris, kemancımız Turay Dinleyen, Ermenistanlı düdük sanatçısı Suren Asaduryan, vokalde Müge Sarıkurt, Gitarda Muzaffer Güner ile bir araya geldik. Herkes projenin bir ucundan tuttu. Bu kıymetli arkadaşlarımın ortak özellikleri öncelikle Mevlana'yı, mesajlarını özümsemeleri ve projeye öncelikli olarak ticari gözle bakmamalarıydı.
"Rumi Project" kavramını bahsettiğim Fransız turist kullanıyordu, kulağıma hoş gelmişti. Mevlana'nın tam ismi bilindiği üzere Mevlana Celaleddin-i Rumi. Mevlana "efendimiz" anlamına geliyor. "Rumi" ise Anadolu'nun eski adıdır. Ayrıca biz bu projeyi tasarlarken hep evrensel bir proje olması yönünde hareket ettik. Dünyada genelde Rumi isminin daha yaygın kullanıldığını gördük, bu nedenlerle Rumi Project'i müzik grubumuzun ve projenin ismi olarak belirledik.
3 yıl oldu. Rumi Project'in birinci aşaması 'Bu Ayrılık/Seperation' adlı albüm. Rumi Project tema olarak 13.yy'da yaşamış olan Mevlana C. Rumi, Şems-i Tebrizi, Yunus Emre, Hacı Bektaş-ı Veli'nin sözlerinin Türkçe ve yabancı dillerde, farklı müzik tarzları ve sahne performanslarıyla sunulan 4 aşamalı bir müzik projesidir. Dolayısıyla proje bir aksilik çıkmazsa 3 sene daha sürecek gibi gözüküyor. Şu an için grup 2. aşama olan "Aboat Shams/ Şems'e Dair" üzerinde çalışmalarına devam ediyor.
Konser verme planlarımız var. Şuan için kapsamlı bir şey yapabilmemiz için desteğe ihtiyacımız var. Konser ve diğer TV performanslarımızla ilgili programları facebook.com/RumiProject sayfasından öğrenebilirsiniz. Ayrıca albümü www.ecceonline.com adresinden temin edebilir ya da TT net müzikten dinleyebilirsiniz.