EDISYON:

Uyan ey gözlerim

00:0018/01/2008, Friday
G: 29/08/2019, Thursday
Mehmet Şeker

Yirmi beşinci yılına ulaşan Ayangil Türk Müziği Orkestra ve Korosu Erken Müzik Birimi''nin çarşamba akşamı CRR''de "Uyan Ey Gözlerim" adlı konseri vardı."Ali Ufkî ve 17. Yüzyıl Türk Mûsikîsi"Ali Ufkî Bey''in doğum tarihi bazı kaynaklarda 1609, bazılarında 1610 olarak geçer.Polonya asıllıdır. Doğum yeri Lemberg.* * *Dördüncü Murad döneminde, Kırım Türkleri tarafından küçük yaşta esir alınarak önce Edirne Sarayı''na oradan Topkapı''ya getirilmiş.Türk asıllı yani Lehistan Tatarı olma ihtimali de bulunmaktadır.Yılmaz

Yirmi beşinci yılına ulaşan Ayangil Türk Müziği Orkestra ve Korosu Erken Müzik Birimi''nin çarşamba akşamı CRR''de "Uyan Ey Gözlerim" adlı konseri vardı.

"Ali Ufkî ve 17. Yüzyıl Türk Mûsikîsi"

Ali Ufkî Bey''in doğum tarihi bazı kaynaklarda 1609, bazılarında 1610 olarak geçer.

Polonya asıllıdır. Doğum yeri Lemberg.

* * *

Dördüncü Murad döneminde, Kırım Türkleri tarafından küçük yaşta esir alınarak önce Edirne Sarayı''na oradan Topkapı''ya getirilmiş.

Türk asıllı yani Lehistan Tatarı olma ihtimali de bulunmaktadır.

Yılmaz Öztuna, bu iddia üzerinde duranın Thadeus Gasztowtt olduğunu yazar.

* * *

Müslüman olan ve 1685''e kadar İstanbul''da yaşayan Ali Ufkî Bey, aynı zamanda şu isimlerle de anılır:

Albert Bobowski, Albertus Bobovius, Alberto Bobevio, Santûrî Ali Bey, Halil Bey, Alli ya da Hulusi Bey ve Ufkî.

Lehçe''den başka Türkçe, Fransızca, İngilizce, İtalyanca, Almanca, Latince, Eski Yunanca, Modern Yunanca, Arapça ve Farsça bildiği için sarayda tercümanlık yapmıştır.

* * *

Yaşımız müsait olmadığından, biz kendisini hakkında yazılanlardan tanımaktayız.

Bu itibarla, doğrusunu Cenab-ı Hak bilir ya, büyük ihtimal Ali Ufkî Bey, yukarıda saydığımız dillerin farklı lehçelerini de biliyordu.

Belki Lehçe''nin bile bütün lehçelerini konuşuyordu.

* * *

Santûrî, bestekâr, müzikolog Ali Ufkî Bey, Türk kültürünü Batı''ya, Batı kültürünü bize tanıtmak için eserler kaleme almıştır.

Kitab-ı Mukaddes''i bütünüyle ilk olarak Türkçe''ye tercüme etmek...

İslamiyet''i anlatan Latince bir kitap hazırlamak...

Türk musikisi hakkında eserler yazmak, mezmurlar bestelemek gibi.

Hakkında Cem Behar''ın yazdığı "Ali Ufkî ve Mezmurlar" kitabından daha ayrıntılı bilgi edinmek mümkün. İsteyen, Ali Ufkî Bey''in Anıları''nı Stefanos Yerasimos''tan da okuyabilir.

* * *

"Hezar-fen" (bin hünerli) bir adam olan Ali Ufkî Bey, o dönemdeki Batı notası ile Türk Musikisine ait yüzlerce saz ve söz eserini yazmıştır.

"Mecmûâ-i Sâz ü Söz" adlı kitapla, o döneme ait yüzlerce eseri unutulmaktan kurtarmıştır.

Daha çok halk musikisine ait parçalar yazmıştır. Eserler, Hüseyni''den başlayayıp makam sırasına göre devam etmektedir.

* * *

Ali Ufkî Bey, kitabına şöyle bir kıta yazmıştır:

"Ömrümün hâsılı oğlum gibidir işbu kitâb / Korkarın ben ölicek câhil ü nâdâne düşe /

''İzzetin hakkıyçün senden bunı umarım Yâ Rabb / Hayr ile yâd iden sâhib-i yârâne düşe."

* * *

Konser hakkında verilen kısa bilgi notunda şu satırlar yer almaktaydı:

Bu konserde yer alan eserler, XVII. Yüzyıl Osmanlı sarayı dragomanlarından (tercüman) "Santûrî Ali Bey, nâm-ı diğer Ali Ufkî Bey''in bugün, Londra British Museum kitaplığında (Sloane, No: 3114) korunan ''Mecmûâ-i Sâz ü Söz'' adlı cönkünden, Rûhî Ayangil''in transkripsiyon yolu ile aktardığı, ''Uyan Ey Gözlerim'' projesinin devamı niteliğindeki saz ve söz eserlerinden oluşan, yaklaşık 400 yıllık bir geçmişe sahip olan müzik yaratılarıdır."

* * *

Şimdi, oturup düşünelim... Ali Ufkî Bey''in eseri hakkındaki tahmini mi doğru çıkmıştır, yoksa duası mı kabul olunmuştur?

Yani kitabın Londra British Museum''da bulunması, "câhil ü nâdân" elinde mi olması demektir, "hayır ile yâd eden sâhib-i yârân" elinde mi?

Günün en önemli haberlerini e-posta olarak almak için tıklayın. Buradan üye olun.

Üye olarak Albayrak Medya Grubu sitelerinden elektronik iletişime izin vermiş ve Kullanım Koşullarını ve Gizlilik Pollitikasını kabul etmiş olursunuz.