Logo... Yazarlar...

İbrahim KARDEŞ


Eleştirme ve elleşme

       13 Temmuz 1999 tarihinde bu köşede 'Dilcilerin dili' başlıklı bir yazı yayımlandı. Yazıda Türk Dil Kurumu'nun yayın organı aylık dil ve edebiyat dergisi Türk Dili'nin Temmuz sayısındaki kimi tutarsızlıklar eleştiriliyor, özellikle 'ekmek bayii' müdâfii Prof. Dr. Hamza Zülfikar ile 'ekmek bayisi' müdâfisi Doç. Dr. Metin Karaörs arasındaki çelişkiye dikkat çekiliyor; olağan karşılanabilecek görüş ayrılıklarının "yozlaşma", "dilimizi kemirme", "züppeleşme" gibi ağır ifadelerle yargılanmasına kuşkuyla bakılıyordu.

Türk Dili dergisinin bilim adamı sıfatlı iki yazarının düştüğü bu çelişik durum, Dil Burcu'ndan on üç gün sonra, 25.07.1999 tarihinde, bu kez Hürriyet yazarı Murat Bardakçı tarafından ele alınmış. Ancak Bardakçı, yazısına "Hanginizin dilini eşek arısı soksun?" gibi kışkırtıcı bir başlık koymuş.

Türk Dil Kurumu'nun ve Türk Dili dergisinin ilgilileri, kendilerinden beklenen (beklenmeyen?) bir tepki göstererek Dil Burcu'nun eleştirisine değil, Murat Bardakçı'nın Zaptiye'sine cevap yetiştirmeyi tercih etmişler. Türk Dili'nin Eylül sayısında TDK imzasıyla yayımlanan yazının yanlışlıkları, başlığından başlıyor: "Dergimizdeki Bir Yazı Üzerine Yapılan eleştiri". Oysa, eleştirilen 'bir yazı' değil, 'iki yazı', daha doğrusu 'iki yazı arasındaki çelişki'dir.

TDK'nın Bardakçı'ya verdiği iki sayfalık cevabın ilk sayfasında tartışma konusu özetlenip 'çelişkiyi olağanlaştırma' işi bitirildikten sonra, eleştirmeden elleşmeye geçilmiş.

Temel Türkçe Sözlük'te elleşmek şöyle tanımlanmış: 1. El ile itişerek şakalaşmak, el şakası yapmak, 2. Döğüşmek, 3. Gücünü denemek.

Murat Bardakçı'nın yazısındaki dil ve yazım yanlışlarını sayıp dökmek, böylece eleştiri konusu olan unu ve eleği bırakıp bulgura ve kalbura sarılmak, TDK'ye hiç yakışmamış. Hele 'Devleti ve onun kurumlarını korumak, kalkındırmak, geliştirmek hepimizin ödevi olmalıdır." gibi ister istemez, insanı bilim ve ahlâk dışı vadilere sürükleyen bir önerme, bir dil ve edebiyat dergisi için büyük bir talihsizlik.

TDK'nin elleşme eğilimi, belli ki Murat Bardakçı'nın da hoşuna gitmiş; Hürriyet'teki sayfasında "Eşek arısı hepinizin dilini sokmalıymış!" diye haykırıyor. (19.09.1999) Bardakçı'nın yazısından Türk Dili dergisinin bir 'varakpâre'; TDK mensuplarının 'Türkçe fakiri, allâme, nice komikliklere düşmüş, ahkâm kesen, mugalatacı zevat", TDK yayını Türkçe Sözlük'ün 'rezaletler'le dolu bir 'utanç abidesi' olduğunu; ayrıca Bardakçı'nın 'iddialı olduğu tek saha'nın 'Türkçe'yi iyi kullanma' olduğunu öğreniyoruz. Bir de müjdesi var Bardakçı'nın; haftalar sürecek bir "Kurum Dosyası" hazırlıyormuş. Dosya yayımlanınca TDK allâmelerinin 'öğrencilerinin karşısına çıkmaya tâkatleri kalmayacak'mış!

Ülkemizde eleştiri hemen elleşmeye, elleştirmeye dönüşüveriyor.

Akrep Abla'ya not: Zehirli böcek, saati gösteren ibre, burç anlamlarındaki akrep 'ayın' harfiyle başlar, 'en yakın' anlamındaki akrep 'elif' ile başlar; dolayısıyla bu kelimelerin bir sözlükte ayrı maddeler hâlinde bulunması gerekir.
 

ikardes@yenisafak.com

  21 Eylül 1999 Salı

Geri



TDK'nın Bardakçı'ya verdiği iki sayfalık cevabın ilk sayfasında tartışma konusu özetlenip 'çelişkiyi olağanlaştırma' işi bitirildikten sonra, eleştirmeden elleşmeye geçilmiş.


 

|| ANASAYFA || GÜNDEM || POLİTİKA ||
|| EKONOMİ || DÜNYA || YAZARLAR ||
|| LİNKLER || SERBEST KÜRSÜ ||
|| YENİ ŞAFAK'a Mesaj || ABONE OL ||


Bu sitede yayınlanan tüm materyalin HER HAKKI MAHFUZDUR. Kaynak gösterilmeden çoğaltılamaz.
© 1998 ALL RIGHTS RESERVED